SCN-46X3/48X3/53X3/61X3
Hig h -co n t ra st Pro t e ct ive Scre e n
Español
§§§Â
English
Français
In st ru ccio n e s
®œ•Œª°©˙Æ—
In st ru ct io n s
In st ru ct io n s
Esta pantalla está diseñada
para utilizarse con televisores
de proyección de Sony para
proteger la pantalla y mejorar
el contraste de la imagen.
This screen is designed for use
with the Sony projection TVs
to protect the screen and
improve picture contrast.
¶π´O≈@´Ã≥]≠p•Œ©Û´O≈@SonyµP
ßκvπqµ¯™∫´Ãπı®√ßÔµΩºvπ≥™∫
πÔ§Ò´◊-
Cet écran est destiné à
protéger l’écran des téléviseurs
de projection Sony et à
améliorer le contraste de
l’image.
Pro t e ct ive scre e n
a ft e r in st a lla t io n
Ecra n d e p ro t e ct io n
a p rè s in st a lla t io n
Pa n t a lla p ro t e ct o ra
d e sp u é s d e la
in st a la ció n
¶w∏À´·™∫´O≈@´Ã
Left frame bar
Right frame bar
Barre
d’encadrement
gauche
Barre
d’encadrement
droite
Barra del marco
izquierdo
Barra del marco
derecho
•kÆÿ±¯
•™Æÿ±¯
Protective screen / Ecran de protection
Low er frame bar / Barre d’encadrement inférieure
Pantalla protectora / ´O≈@´Ã
Barra del marco inferior / §UÆÿ±¯
No t e
Re m a rq u e
No t a
µ˘
• Each frame bar has a
different shape. Be sure to
identify the bars and their
sides correctly. If not, it
may damage the cabinet
and the screen.
• Chaque barre d’encadrement
présente une forme
• Cada una de las barras de
marco tiene una forma
• ®C≠”Æÿ±¯≥y´¨¶U≤ß°MΩ–∞»•≤
•øΩT§¿≤M¶UÆÿ±¯§Œ®‰•™•k
∞º-ß_´h°MÆÿ±¯¥N•i؇∑|∑l
√a春fl©M´Ãπı-
différente. Par conséquent,
identifiez correctement les
barres et leurs côtés. Vous
risquez sinon d’endommager
le châssis du téléviseur et
l’écran.
• Ne déplacez pas le téléviseur
de projection avec l’écran de
protection installé sur le
châssis. Déposez l’écran de
protection avant de déplacer
le téléviseur de projection.
diferente. Asegúrese de
identificar las barras y sus
lados correctamente. En caso
contrario, es posible que se
dañe el mueble y la pantalla.
• No mueva el TV de
proyección con la pantalla
protectora fijada al mueble.
Asegúrese de extraer dicha
pantalla antes de mover el
TV de proyección.
• Ω–§≈≤æ∞∏À¶b春fl§W™∫±a´O
≈@´Ã™∫ßκvπqµ¯-≠n≤æ∞ ßÎ
ºvπqµ¯Æ…°M∞»•≤®˙§U´O≈@
´ Ã -
• Do not move the
projection TV with the
protective screen attached
to the cabinet. Be sure to
remove the protective
screen when moving the
projection TV.
Sony Corporation © 1999 Printed in U.S.A.
3-867-570-11 (3)
3
Narrow slit betw een the
cabinet and the projection
TV screen
Etroite fente entre le châssis
et l’écran du téléviseur de
projection
Ranura estrecha entre el
mueble y la pantalla del TV
de proyección
春flªPßκvπqµ¯´Ãπı§ß∂°™∫™≈ªÿ
Upper front of the right
frame bar
Face avant supérieure de la
barre d’encadrement droite
Parte frontal superior de la
barra del marco derecho
No t e
•kÆÿ±¯™∫´e≠±§W≥°
Be sure to hold the low er parts of
the protective screen.
Re m a rq u e
Maintenez fermement l’écran de
protection par le bas.
No t a
Asegúrese de agarrar las partes
inferiores de la pantalla
protectora.
µ˘
∞»•≤ºµ¶Ì´O≈@´Ã™∫§U≥°/
3 Mo u n t t h e p ro t e ct ive
scre e n o n t o t h e
3 Montez l’écran de
protection sur le
3 In st a le la p a n t a lla
p ro t e ct o ra e n e l TV d e
p ro ye cció n .
3 ±N´O≈@´Ã¶w∏À¶bßκvπqµ¯
§W/
p ro je ct io n TV.
téléviseur de projection.
1 Insérez le rebord supérieur
de l’écran de protection
dans l’interstice entre le
châssis du téléviseur de
projection et l’écran du
téléviseur de projection en
veillant à ne pas érafler et à
ne pas endommager
1 ∑∆∞ ´O≈@´Ã™∫§WΩt°M±N®‰¥°
§J®Ïßκvπqµ¯æ˜¥flªPßκvπq
µ¯´Ãπı§ß∂°™∫™≈ªÿ≥B-∞»•≤
§p§flßO¿ø∂À©Œ∑l√aßκv´Ã-
2 ±N´O≈@´Ã™∫©≥≥°¥°§J春fl°M
®œ´O≈@´Ã©M©“¶w∏ÀÆÿ±¯™∫©≥
≥°ßπ•˛∏À§J春flÆÿ-
1 Slide the upper edge of the
protective screen into the
narrow slit between the
projection TV cabinet and
the projection TV screen
being careful not to scratch
or damage the projection
screen.
1 Deslice el borde superior
de la pantalla protectora
por la ranura estrecha
existente entre el mueble
del TV de proyección y la
pantalla de éste teniendo
cuidado de no arañar ni
dañar la pantalla de
2 Fit the bottom of the
protective screen into the
cabinet so that both the
protective screen and the
bottoms of the attached
frame bars are completely
mounted onto the frame of
the cabinet.
l’écran de projection.
2 Ajustez le bas de l’écran de 2 Encaje la parte inferior de
proyección.
protection sur le châssis de
façon à ce que l’écran de
protection et le bas des
barres d’encadrement
installées soient
complètement montés
dans l’encadrement du
châssis.
la pantalla protectora en el
mueble, de forma que la
pantalla protectora y las
partes inferiores de las
barras del marco instaladas
queden montadas por
completo en el marco del
mueble.
4
Space betw een the protective
screen and cabinet
Protective screen / Ecran de
protection / Pantalla protectora /
Espace entre l’écran de protection
et le châssis
´O≈@´Ã
Low er frame bar
Espacio existente entre la
pantalla protectora y el mueble
Barre d’encadrement
inférieure
Barra del marco inferior
§UÆÿ±¯
´O≈@´ÃªP春fl§ß∂°™∫™≈ªÿ
Cabinet
Châssis
Mueble
Screen
Ecran
Pantalla
´Ãπı
春fl
Hole / Orifice /
Orificio / §’
Low er frame bar / Barre d’encadrement
inférieure / Barra del marco inferior / §UÆÿ±¯
No t e
Be sure to hold the protective
screen firmly during
installation or removal to avoid
an accidental fall.
Re m a rq u e
Maintenez fermement l’écran
de protection durant les
procédures d’installation et de
dépose afin d’éviter toute
chute accidentelle.
No t a
Asegúrese de agarrar
firmemente la pantalla
protectora durante la
instalación o la extracción para
evitar que se caiga
accidentalmente.
µ˘
¶w∏À©Œ®˙§U´O≈@´ÃÆ…°M∞»•≤Æ≥¶Ì´O
≈@´Ã•HßK¨µ M∏®§U-
Hole
Orifice
Orificio
§ ’
4 Fixe z la b a rre
d ’e n ca d re m e n t
in fé rie u re .
4 Fije la b a rra d e l m a rco
in fe rio r.
1 La otra persona debe
4 ¶w∏À§U≥°Æÿ±¯-
4 At t a ch t h e lo w e r fra m e
b a r.
1 The other person should
raise the protective screen to
make a narrow space
1 ®‰•L§H∂∑©Ô∞_´O≈@´Ã•H¶b´O
≈@´Ã©M春fl©≥≥°§ß∂°Ød§U™≈
ªÿ°M©Ô∞_´O≈@´Ã™Ω¶‹µ≤ßÙ¶w
∏À§U≥°Æÿ±¯-
1 L’autre personne soulève
l’écran de protection de
façon à créer un léger
interstice entre l’écran de
protection et le bas du
châssis et le maintient dans
cette position jusqu’à ce que
vous ayez fixé la barre
d’encadrement inférieure.
2 Insérez la barre
levantar la pantalla
protectora para que quede
un espacio estrecho entre
dicha pantalla y la parte
inferior del mueble, y
mantenerla levantada hasta
finalizar la instalación de la
barra del marco inferior.
2 Inserte la barra del marco
inferior, con el orificio
indicado en la figura
between the protective
screen and the bottom of the
cabinet, and keep it raised
until you finish attaching
the lower frame bar.
2 ©Ô∞_´O≈@´Ã°M±N¶p§Wπœ©“•‹
±a§’™∫§U≥°Æÿ±¯¥°§J™≈ªÿ-
3 ¥¬Ωb¿Y§Ë¶V¬‡∞Æÿ±¯®œ®‰¥°
§J春fl™∫©≥≥°-
4 ∫C∫C¶V§U∑∆∞ ´O≈@´Ã-
2 Insert the lower frame bar
with the hole positioned as
shown above into the space
made by raising the
d’encadrement inférieure en
positionnant l’orifice de la
manière indiquée sur
l’espace créé en soulevant
l’écran de protection.
superior, en el espacio
obtenido al levantar la
pantalla protectora.
protective screen.
3 Gire la barra del marco en
el sentido de la flecha de
forma que encaje en la
parte inferior del mueble.
4 Deslice la pantalla
protectora hacia abajo
lentamente.
3 Turn the frame bar in the
direction of the arrow so
that it fits into the bottom of
the cabinet.
4 Slide down the protective
screen slowly.
3 Tournez la barre
d’encadrement dans le sens
de la flèche de façon à ce
qu’elle s’adapte dans le bas
du châssis.
4 Laissez glisser lentement
l’écran de protection vers le
bas.
|